Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Translation of "malgré quelques signes " (French → English) :

Ces dernières années ont été marquées par la contraction du marché du travail et malgré quelques signes de reprise, la création d'emplois reste apathique.

Whilst there are some signs of recovery, the labour market has been shrinking in the past years and the creation of new jobs is still slow.


5. est conscient que, malgré quelques signes d'une timide reprise de l'économie européenne cette année, de nombreux États membres procèdent encore à un assainissement budgétaire draconien qui rend plus difficile l'investissement dans des projets susceptibles de soutenir la reprise, ce qui rendra d'autant plus important, en 2015, le rôle des fonds européens pour compenser ces difficultés; estime naturellement qu'il est tout aussi essentiel de financer de manière suffisante les projets qui concernent directement les citoyens et qui sont destinés à améliorer la qualité du débat public européen;

5. Is aware that, despite some slight signs of recovery in the European economy already visible this year, many Member States still carry acute budgetary consolidation efforts, thus rendering more difficult investments in projects that could stimulate the recovery. Considers thus that European funds will be very important in 2015 in order to compensate for those difficulties. Considers naturally that it is also very important that adequate funding is provided for projects concerning citizens directly and destined to improve the quality of European public debate;


J'aimerais donc que vous nous disiez si vous entrevoyez quelque espoir, quelque signe de renouveau de la contestation et de renforcement de la pression interne malgré les risques terribles auxquels s'exposent dans ce pays les contestataires, et aussi que vous nous disiez ce que nous pouvons faire, nous, depuis l'extérieur de la Chine, pour prêter main forte et venir en aide à ceux—des gens comme Wei Jingsheng—qui, en Chine même, essaient si courageusement de provoquer des changements.

So I'd ask you to indicate whether you see any hope, any signs of renewed or strengthened internal pressure despite those terrible odds people face, and what we can do outside China to reinforce and to work with those who are trying so bravely within China—people like Wei Jingsheng—to change things from within.


A. considérant que, si certains de ses partenaires internationaux sortent actuellement de la crise, l'Union européenne connaît encore des difficultés, malgré quelques signes timides de reprise,

A. whereas some international partners are currently getting out of the crisis, the EU is still facing difficulties despite some tenuous signs of recovery,


De même, le directeur général du FMI, Dominique Strauss-Kahn, a avoué récemment que malgré quelques signes positifs, la relance demeure fragile.

Likewise, as IMF managing director Dominique Strauss-Kahn conceded recently, even though we are seeing tentative signs of recovery it remains fragile.


Les pays de l’ancien bloc de l’Est ont également perçu le changement de régime comme un traumatisme, mais dans ce cas-ci nous sommes tous également menacés par la crise financière et économique mondiale, qui est arrivée de façon inattendue malgré quelques signes avant-coureurs.

The countries of the former Eastern bloc, moreover, experienced the change of regime as a trauma as well, but in this case, we are all equally threatened by the global financial and economic crisis which, in spite of certain early signs, was nonetheless unexpected.


Ce rapport souligne également que malgré quelques signes évidents d'une amélioration de l'économie américaine, la fréquence des récessions à double creux enregistrées aux États-Unis par le passé invite à une certaine prudence.

The Report emphasises that despite some clear signs of improvement in the US economy, the frequent occurrence of double dips in past US recessions calls for some prudence.


Malgré quelques signes encourageants, tels les changements intervenus il y a peu en Croatie, la réalité actuelle n'est pas belle à voir.

Despite some encouraging developments, such as recent changes in Croatia, the present reality is ugly.


Nous espérons que cette fois, son attitude pro-occidentale se traduira mieux que par le passé par des réformes internes indispensables. M. Lamassoure dresse un cadre objectif et précis du pays mais il ne masque pas, malgré quelques signes positifs, l'inquiétude que la Turquie puisse retomber dans une situation pire que celle d'aujourd'hui.

Mr Lamassoure has painted an objective, clear picture of the country but, despite some positive elements, he does not hide his concern that Turkey might regress to a state which is worse than the current situation.


- Enfin, malgré quelques signes récents d'une certaine amélioration, les perspectives de croissance en Allemagne de l'Ouest restent plutôt sombres.

-- Finally, despite some recent encouraging signs, growth prospects in West Germany remain rather gloomy.


w